One day, one night, one moment,
my dreams could be tomorrow.
One step, one fall, one falter,
East or West
over earth or by ocean.
One way to be my journey,
this way could be my Book of Days.
Ó lá go lá, mo thuras,
an bealach fada romham.
Ó oíche go hoíche, mo thuras,
na scéalta nach mbeidh a choích'.
No day, no night, no moment
can hold me back from trying.
I'll flag, I'll fall, I'll falter,
I'll find my day may be far and away.
Far and away.
One day, one night, one moment,
with a dream to believe in.
One step, one fall, one falter
found a new earth
across a wide ocean.
This way became my journey.
This day ends together, far and away.
This day ends together,
far and away.
Far and Away
|
Un día, una noche, un momento,
mis sueños podrían ser mañana.
Un paso, una caída, un titubeo,
Este u Oeste
sobre tierra o por océano.
Un camino para que sea mi travesía,
esta vía podría ser mi Diario.
Día tras día, mi jornada,
el largo peregrinar ante mi.
Noche tras noche, mi jornada,
las historias que nunca serán de nuevo.
Ningún día, ni una noche, ni un momento pueden contenerme de la tentativa.
Yo voy a flaquear, voy a caer, voy a titubear, yo voy a encontrar mi día, tal vez lejos muy lejos. Lejos muy lejos.
Un día, una noche, un momento,
con un sueño para creer en él.
Un paso, una caída, un titubeo
encontraron una nueva tierra
cruzando un ancho océano.
Este camino se volvió mi travesía.
Este día termina lejos muy lejos.
Este día termina,
lejos muy lejos.
Lejos muy lejos.
|